Toggle menu
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Please sign up or log in to edit the wiki.

Phonology

Consonants

Sindarin Consonant Inventory
Place → Labial Koronal Dorsal Glottal
↓ Manner Bilabial Labiodental Dental Alveolar Palatal Velar
Nasal m ⟨m, mm⟩ n ŋ ⟨ng, ñ⟩
Plosive p b t d k ⟨c⟩ ɡ
Frikative f ⟨f, ph⟩ v ⟨v, f⟩ θ ⟨th⟩ ð ⟨dh⟩ s x ⟨ch⟩ h
Approximant (j)
Vibrant r̥ ⟨rh⟩ r
Lateral Approximant l̥ ⟨lh⟩ l (lʲ)
Labial Approximant ʍ ⟨hw⟩ w
Where signs occur in pairs, the left ones are voiceless and the right ones are voiced sound.
Where the usual romanisation differs from the IPA sign, it is given between angle brackets ⟨…⟩. Sign in parentheses (…) are allophones of other phonems listed.

Gemination

Five of those consonants can occur doubled and are then intended to be pronounced for a longer duration.

  • s in the middle and at the end of words: lossen /ˈlɔsːɛn/ ‘snowy’, lass /ˈlasː/ ‘leaf’
  • l in the middle and at the end of words: callon /ˈkalːɔn/ ‘hero’, sell /ˈsɛlː/ ‘daughter’
  • n in the middle and at the end of words: annon /ˈanːɔn/ ‘gate’, ann /ˈanː/ ‘gift’
  • r only in the middle of words: Rochirrim /rɔˈxirːim/Horse-lords
  • f only in the middle of words: aphadon /ˈafːadɔn/ ‘follower’

Sindarin used to have /mː/ as well, but this combination has shortened in pronunciation. Still mm occurs sometimes in the romanisation, where it is either a reminder that m still attracts stress, or as a purely aesthetic choice.[1]

Vowels

Sindarin vowel system
  Front Mid Back
Close i · y u
Mid ɛ ɔ
Open a ~ ɑ

Sindarin distinguishes three different vowel lengths: short vowels, which are left unmarked in the romanisation (i, y, e, a, o, u), long vowels, marked by an acute accent (í, ý, ó, ú) and specially prolonged ones, that usually (but not exclusively) occur in monosyllables and are marked with a circumflex (î, ŷ, ê, â, ô, û). All vowels can occur in both short and over-long form, but only some exist as long vowels: ancient long ē, ā and ō had shifted to í, ó/au, ú, leaving é, á absent in Sindarin.

Those vowels can form six diphthongs: three ending in -i (ei, ai, ui), two in -e (ae, oe) and one in -u (au). Other combinations of vowels are not diphthongal, but occupy two separate syllables (e. g. Gilthoniel is Gil·tho·ni·el with four syllables). The only exception to this is i followed by another vowel occurring at the beginning of a word, there it represents j (the y sound in English you), e. g. iant /jant/.

Stress

The position of stress is predictable from the shape of the word:

  • In words with one or two syllables, the stress falls on the first syllable: dûn ‘west’, adan ‘human’.
  • In words with three or more syllables a distinction is made:
    • If the second-to-last syllable contains a vowel that is either long or followed by two or more consonants (or by an m), it is stressed: Pelargir.
    • If the second-to-last syllable is not heavy, the third-to-last syllable receives the stress instead: Celeborn.

Notice that digraphs count only as a single spoken consonant: Denethor is stressed on the first e, because th represents the single sound /θ/.

Pronunciation guide

Letter IPA Example Notes[2][3][4]
a ɑ, a Aragorn Tolkien cites the English word father, but it is unclear if this should be specifically a back vowel, because RP English does not have the more common variants /a, ä/ natively.
â ɑːː, aːː tâd Sindarin â is pronounced like Sindarin a, except that it is held for a significantly longer time.
ae aɛ̯ Maedhros Similar to ai, but ends at a more open vowel.
ai ai̯ Edain Sindarin ai is most like i in English time.
au, aw au̯ Glaurung, Araw Sindarin au is most like ou in English thousand or like ow in English cow. It is never pronounced like au in English cause or like aw in English law. The spellings au and aw are the same sound, but aw is the preferred spelling at the ends of words, as in Araw.
b b Beleriand  
c k Celeborn Always hard c like in English cake, never soft c like in English cell.
ch x orch Always like ch in Scottish loch, never like ch in English chair.
d d Dúnedain  
dh ð Caradhras Sindarin dh is most like th in English there, bathe (as opposed to the th in think, with which in Sindarin is written as th). It is not pronounced like normal d.
e ɛ Beren Sindarin e is most like e in English get, it should not have a y off-glide like in English grey.
ê ɛːː êl Sindarin ê is pronounced like Sindarin e, except that it is held for for a significantly longer time.
ei ɛi̯ Ereinion Sindarin ei is most like ey in English grey.
f f, v Finrod, Nindalf This represents [f] usually, except when final, where it is used for [v]. Tolkien also used f for [v] before consonants (e. g. Lefnui[5]) or occasionally between vowels (e. g. Afor[6]). Notice that Gandalf is an Old Norse name, not Sindarin, so the rule does not apply here.
g ɡ Galadriel Always hard g like in English gasp, never soft g like in English gem.
h h Húrin  
hw ʍ hwind Sindarin hw is most like the traditional pronunciation of wh in English whale, as it is still heard in Scotland, Ireland and parts of the southern United States. If nothing else works, try pronouncing w while whispering.
i i, j Minas Tirith, iath Sindarin i is usually pronounced as the i in sick. When a word starts with i followed by another vowel like in iath, it instead represents [j], the sound of y in English you.
í Círdan Sindarin í is pronounced like Sindarin i, except that it is held noticeably longer.
î iːː Gwîr Sindarin î is pronounced for an even longer duration than Sindarin í, usually in single-syllable words.
l l Legolas, Ithil Sindarin l is always pronounced like the light l in English let, not the dark l in girl. Following e, i it is slightly palatalised, if at the end of a word or preceding another consonant (e. g. in Ithil).
lh ɬ Lhûn There is no parallel for Sindarin lh in English, but it is like ll in Welsh or ł in Navajo, or Quenya hl. More specifically, it is a voiceless alveolar lateral, like s when spoken in a lateral lisp. If nothing else works, try pronouncing l while whispering.
m m Mordor  
mh   An Archaic Sindarin sound, a "spirant" m, just like Gaelic mh. This sound became the same as v later, but the spelling mh for mutated m still occurs occasionally,[7]. However, in later spelling mh inside of words is usually means separate m + h (e. g. in glamhoth)[8].
n n Nevrast  
nc ŋk Orthanc Like nk in English think.
ng ŋɡ, ŋ Fingolfin, Glamdring Represents [ŋɡ] (like ng in English finger) between two vowels and in the combination -ngl-, -ngr-[9], and [ŋ] everywhere else (like ng in English sing). It is never pronounced like ng in English ginger.
o ɔ Gorgoroth Sindarin o is most like o in English hot, but with rounder lips, similar the o in the Italian word notte. It should not have a w off-glide like ow in English show.
ó ɔː Dor-lómin Sindarin ó is pronounced just noticeably longer in duration than Sindarin o, but otherwise is pronounced the same.
ô ɔːː dôr Sindarin ô is pronounced for an even longer duration than Sindarin ó, usually in single-syllable words.
oe ɔɛ̯ Nen Hithoel Sindarin oe is somewhat like oi in English join, but ends at a more open vowel.
œ œ Nírnaeth Arnœdiad An Archaic Sindarin sound, at one time pronounced like French eu, oe or oeu or like German/Swedish ö or like Danish/Norwegian ø. In the Third Age it has become e. Mostly found in First Age Sindarin words, and most famously in Nírnaeth Arnœdiad. Lord of the Rings-style Third Age Sindarin spellings do not use œ at all, only e, such as Ered Wethrin instead of *Œrœid Wethrin[10]. Notice that œ and oe are not always distinguished in printing, in most cases the reading as a diphthong is the correct one.
p p Pengolodh  
ph f, Ephel Dúath Represents [fː] between, f everywhere else. It is used there instead of f to notate the mutation result of p and to distinguish it from f = [v] when word-final.
r r Beren Sindarin r is always trilled or at least flapped wherever possible, like in Scottish English.
rh Rhovanion There is no parallel for Sindarin rh in English, but it is like Welsh rh, or Quenya hr. If nothing else works, try pronouncing r while whispering.
s s Sirion Sindarin s is always pronounced like s in English safe, and never like s in English ease. There is no z in Sindarin.
t t Túrin  
th θ Ecthelion Sindarin th is always pronounced th in English think, and never like th in English these—the latter sound is represented by dh in Sindarin.
u u Curufin Sindarin u is most like u in English put or the vowel sound in the word good. It is never pronounced like u in English gut, or like u in English rude.
ú Lúthien Sindarin ú is pronounced just noticeably longer in duration than Sindarin u, but otherwise sounds the same.
û uːː Barad-dûr Sindarin û is pronounced for an even longer duration than Sindarin ú, usually in single-syllable words. But it is permissible to pronounce it the same as ú.
ui ui̯ Orodruin Sindarin ui is most like oo y in English too young, pronounced all in one syllable.
v v Tinúviel  
w w Gwathló  
y y Emyn Muil Pronounced like the French u or the German ü. You can produce this sound by pronouncing an i and then rounding your lips as if you were pronouncing an u. In Gondor it became i.
ý cýron Sindarin ý is pronounced just noticeably longer in duration than Sindarin y, but otherwise is pronounced the same.
ŷ yːː cŷr Sindarin ŷ is pronounced for an even longer duration than Sindarin ý, usually in single-syllable words.
  1. Paul Strack, "S. [mm] shortened", Eldamo - An Elvish Lexicon, accessed 27 May 2032
  2. J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, Appendix E, "Pronunciation of Words and Names"
  3. J.R.R. Tolkien, "Notes and Translations", in The Road Goes Ever On (J.R.R. Tolkien, Donald Swann)
  4. Paul Strack, "S. pronunciation and transcription", Eldamo - An Elvish Lexicon, accessed 27 May 2023
  5. J.R.R. Tolkien, "The Rivers and Beacon-hills of Gondor" (edited by Carl F. Hostetter), in Vinyar Tengwar, Number 42, July 2001, Entry Levnui, p. 14.
  6. J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lost Road and Other Writings, Part Three: "The Etymologies", Entry AB-, ABAR-.
  7. J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), Sauron Defeated, "Part One: The End of the Third Age: XI. The Epilogue", p. 129: “e aníra ennas suilannad mhellyn în
  8. J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p. 39: “S hoth [...] glam·hoth”.
  9. J.R.R. Tolkien, "The Feanorian Alphabet, Part 1", in Parma Eldalamberon XXII (edited by Arden R. Smith), p. 36: “[ŋg] has since remained before r, l, but became [ŋ] before other consonants”.
  10. J.R.R. Tolkien, "The Feanorian Alphabet, Part 1", in Parma Eldalamberon XXII (edited by Arden R. Smith), p. 41: “œrœid-wethion”.